少人数のため自然に交流が生まれます。希望者には学習コミュニティ企画も検討中です。
海外のお客様に、日本の文化を“英語で、正しく、美しく”届けたい。
通訳案内士やツアーガイド、コンシェルジュ、旅行会社関係者のための実務に直結する和文化学習プログラムです。
茶の湯をはじめ、工芸・作法・季節の美意識まで。現場でそのまま使える英語表現と、背景理解を同時に身につけます。
こんな方のために
“伝えるプロ”のための、和文化×英語
・海外ゲストに、茶道や工芸、作法を英語で自然に説明したい
・文化背景まで含めて、誤解なく“伝わる”案内にしたい
・マニュアル英語ではなく、上品でやわらかな言い回しを身につけたい
・高価格帯ツアー/VIP対応で、案内品質を一段上げたい
・自分の言葉で語れる「物語」を増やしたい(知識+感性)
英語表現だけで終わらない。“文化の芯”まで学ぶ。
1. 現場で使える英語
説明に困りがちな日本語概念(侘び寂び、間、しつらえ等)を、自然な英語に落とし込みます。
“言えない”が“言える”に変わる、短くて美しい定番フレーズをストック。
2. 背景理解(なぜそうするのか)
所作・道具・季節感の理由がわかると、説明は説得力を持ちます。
暗記ではなく、理解から組み立てる案内へ。
3. 自信と品格
言葉の選び方、声のトーン、距離感。
VIP対応で求められる「上品な伝え方」の型を、反復で身につけます。
wanova が取り組む理由
受講スタイルは2つ:単発で学ぶ/体系で学ぶ
- 単発講座(90〜120分):テーマ別にピンポイントで強化
- シリーズ(全3〜6回):基礎→応用→現場実装まで一気通貫
- オプション:ロールプレイ(案内台本づくり/言い回し添削)・現場同行/研修(法人向け)
学習の軸(共通カリキュラム)
- 和文化の基本語彙(道具・所作・季節・空間)
- “日本語概念→英語化”の型(直訳しない翻訳術)
- ゲストの反応を引き出すストーリーテリング
- 文化的配慮(宗教・習慣・写真・触れて良い/悪い 等)
- トラブル回避の言い回し(丁寧な断り方/注意喚起)
講座のご案内
講座情報
-
April 11, 2026 10:00 — 11:30
11 AprApril 11, 2026 10:00 — 11:30
海外ゲストをもてなすための「茶の湯」英語レッスン(初級
オンライン講座
英語で「茶の湯」を学ぶ講座です。海外からのお客さまへ、スマートに和文化をご案内しませんか。
ツアーガイドや通訳案内士の方からよく頂くご質問
参加者同士の交流はありますか?
英語に自信がなくても大丈夫ですか?
大丈夫です。難しい英語より、短くて品のある定番表現を繰り返し練習します。発音も一緒に整えます。
茶道など和文化の経験がありません。受けられますか?
受講できます。講座は「ガイドとして伝える」ことが主目的です。必要な背景は授業内で補います。
単発受講とシリーズ、どちらが良いですか?
まずは単発で課題を掴み、手応えがあればシリーズで体系化するのがおすすめです。
法人研修として依頼できますか?
可能です。ツアー内容や客層に合わせて、台本作成やロールプレイ中心で設計します。
対面開催はありますか?
はい。東京・wanova にて開催可能です(講座により異なります)。
学んだ内容を、すぐ現場で使えますか?
使えます。講座は「明日から使えるフレーズ」と「短い台本」を持ち帰る設計です。